It's mind-blowing! Version 13 becomes, in all likelihood, a new respawn point, like 11.0.1 (!)
It's incredibly exciting
FigBug,I would like to ask you if there is any way to put your font file in the settings folder so that the program always sees it? Bypassing the need to install it in the system.
And the second question, probably as wild as the noise of automation, is the program's language file, I basically registered on the wiki site many years ago, I had a translation for my language ready by 80%, but updating the version to 11 showed that each version changes the contents of the English version, in addition, there is purely linguistic difficulties in the interaction of translation and the interface, the meanings of some words from different parts of the interface are taken from the same meaning, but they are different functions in meaning, being called the same in English. I did not check the latest version, but I remember for sure, in version 12.0 I last tried to translate and was faced with the fact that in the project browser window I could not translate everything, some names were simply missing, but on the contrary, the project save folders began to use translation, although I was not going to translate them for the correct operation of the file managers. Put it in the queue, I beg you, at least to begin with, the division of translations by program version, like the names of keys, each version has its own version of the language translation.
It's incredibly exciting

FigBug,I would like to ask you if there is any way to put your font file in the settings folder so that the program always sees it? Bypassing the need to install it in the system.
And the second question, probably as wild as the noise of automation, is the program's language file, I basically registered on the wiki site many years ago, I had a translation for my language ready by 80%, but updating the version to 11 showed that each version changes the contents of the English version, in addition, there is purely linguistic difficulties in the interaction of translation and the interface, the meanings of some words from different parts of the interface are taken from the same meaning, but they are different functions in meaning, being called the same in English. I did not check the latest version, but I remember for sure, in version 12.0 I last tried to translate and was faced with the fact that in the project browser window I could not translate everything, some names were simply missing, but on the contrary, the project save folders began to use translation, although I was not going to translate them for the correct operation of the file managers. Put it in the queue, I beg you, at least to begin with, the division of translations by program version, like the names of keys, each version has its own version of the language translation.
Statistics: Posted by Maarid — Thu Apr 04, 2024 2:50 am